Forever 21怎么了?
Forever 21
Forever 21是美国的大众时尚品牌,在全球都有连锁店。不同于美国其他大众品牌的美式休闲风格,Forever 21更偏向于甜美路线,设计风格简单轻巧,颜色亮丽,富年轻人朝气。(百度百科)
broke
表示“一文不名的,没钱的”,英文解释为“without money”举个🌰:
I can't afford to go on holiday this year - I'm (flat) broke.
今年我没法去度假了——我(彻底)没钱了。
as hell
表示“(强调不好的特性)极,非常”,英文解释为“used to emphasize a description of an unpleasant characteristic”举个🌰:
She's really quite unpleasant about other people and she's as mean as hell.
她对待他人很不友好,并且还吝啬得要命。
on sale
此处表示“廉价出售”,英文解释为“available to be bought at a lower price than usual”举个🌰:
These gloves were on sale for only $1.
这副手套削价出售,只卖1美元。
notorious
表示“臭名昭著的,声名狼藉的”,英文解释为“famous for something bad”举个🌰:
The company is notorious for paying its bills late.
该公司出了名地喜欢拖欠账单。
memorabilia
memorabilia /ˌmɛmərəˈbɪlɪə/ 表示“纪念品,收藏品”,英文解释为“Memorabilia are things that you collect because they are connected with a person or organization in which you are interested.”如:the country's leading dealer in Beatles memorabilia 这个国家披头士乐队纪念品的最大经销商。
wreckage
1)表示“严重受损的东西;残骸”,英文解释为“a badly damaged object or the separated parts of a badly damaged object”举个🌰:
The wreckage of the car was scattered over the roadside.
那辆汽车的残骸散落在路旁。
2)表示“剩余物;残存物”,英文解释为“what is left of something that has
been spoiled or that has failed”举个🌰:
Kate was still clinging to the wreckage of her failed marriage.
凯特仍然执着于她那破碎的婚姻,不想放手。
trend
作动词可以表示“成为(某一时刻在社交媒体或网站上)被提及最多的词语(主题或名字);传遍...”,英文解释为“to be one of the words, subjects, or names that is being mentioned most often on a social media website or a news website at a particular time”举个🌰:
Within minutes of the incident her name was trending on Twitter.
事件发生几分钟后她的名字就在推特上传开了。
Story continues below tweet.
sue
表示“控告,对…提起诉讼(尤指要求赔偿)”,英文解释为“to take legal action against a person or organization, especially by making a legal claim for money because of some harm that they have caused you”举个🌰:
She sued the paper for damages after they wrongly described her as a prostitute.
因为该报纸诽谤她是妓女,她对其提起了诉讼要求赔偿损失。
damages
熟词僻义,表示“赔偿(金),赔款”,英文解释为“money that is paid to someone by a person or organization who has been responsible for causing them some injury or loss”举个🌰:
The police have been ordered to pay substantial damages to the families of the two dead boys.
警方被责令向两名死亡儿童的家人支付巨额赔偿金。
mimic
表示“(为逗乐而)模仿,学…的样子”,英文解释为“to copy the way in which a particular person usually speaks and moves, usually in order to make people laugh”举个🌰:
She was mimicking the various people in our office.
她在学我们办公室里各种人的样子。
chic
表示“时髦且有品位的”,英文解释为“Something or someone that is chic is fashionable and sophisticated.”举个🌰:
Her gown was very French and very chic.
她的礼服是地道的法国风格,非常时髦有品位。
be in deep water
表示“陷入困境,惹上大麻烦”,英文解释为“to be in or get into serious trouble”举个🌰:
He is in deep water over his plans for tax increases.
他因其加税计划遇到了大麻烦。
rock bottom
1)表示“最低点;最低水平”,英文解释为“the lowest possible level”举个🌰:They were selling the goods at rock-bottom prices.
他们以最低价销售货物。
His approval ratings have hit rock bottom.
他的支持率已跌至最低点。
2)表示“(生活中的)最低点,最不愉快的时刻”,英文解释为“the most unhappy that someone has ever been in their life”举个🌰:
Dan had just left me and I was at rock bottom.
丹刚刚离我而去,我心情糟到了极点。
business
作可数名词时,可以表示“公司,企业”,英文解释为“A business is an organization that produces and sells goods or that provides a service.”举个🌰:
The company was a family business.
这家公司是一个家族企业。
- END -
LearnAndRecord
2015年2月8日
2019年9月26日
第1692天
每天持续行动学外语